• Plattdüütskmaant Gruppenbild 1
  • Gruppenfoto mit einem Platt-Plakat
  • Drei Frauen mit Stoffbeuteln und plattdeutschem Schriftzug
  • Eine Gruppe mit Plakaten und Büchern
  • Gruppenbild von Plattdeutschbeauftragten auf einem Markt

Plattdüütskmaant im September

"Septembermaant is Plattdüütskmaant"

Septembermaant is Plattdüütskmaant

Jedes Jahr wird der September in Ostfriesland zum Plattdüütskmaant: Ein Monat steht im Zeichen der plattdeutschen Sprache voller Aktionen und Projekte. Ziel ist es, das Ansehen der plattdeutschen Sprache nachhaltig zu verbessern und den Menschen Mut zu machen, die Sprache wieder mehr im Alltag zu nutzen oder sie ganz einfach auszuprobieren. Durchgeführt wird der Plattdüütskmaant in Zusammenarbeit mit den Plattdeutschbeauftragten der Kommunen in Ostfriesland; diese finanzieren gemeinsam mit den ostfriesischen Sparkassen und dem Verein Oostfreeske Taal i. V. das Projekt.

Da die Ostfriesische Landschaft bereits seit 2006 den September der plattdeutschen Sprache widmet, haben sich durch die jährliche Wiederholung des Projektes eine Vielzahl von kleinen Vorhaben verstetigt. Beispielsweise ist eine sehr erfolgreiche und publikumswirksame Maßnahme aus den vorherigen Jahren die Aktion „Platt bi d‘ Arbeid“ – die Zusammenarbeit mit den Betrieben vor Ort. Auch hat sich die niedersachsenweite Aktion „Fredag is Plattdag“ der Arbeitsgruppe Platt is cool, bestehend aus den Landesämtern für Schule und Bildung und den Landschaften und Landschaftsverbänden aus Niedersachsen, gefüllt mit wechselnden Inhalten, etabliert. Diverse Bildungseinrichtungen sowie eine Vielzahl der regionalen Medien, Museen, Theatern oder Kirchengemeinden nutzen das Projekt mittlerweile ohne aktives Zutun der Ostfriesischen Landschaft, um im September Projekte rund um die plattdeutsche Sprache durchzuführen. Die über die letzten Jahre verbreitete Botschaft „Proot/Snackt mehr Platt mitnanner“ scheint in weiten Teilen bei der Bevölkerung Ostfrieslands angekommen zu sein.

Der Plattdüütskmaant steht jedes Jahr unter einem anderen Motto. 2021 arbeitete das Plattdüütskbüro mit der Nationalparkverwaltung Niedersächsisches Wattenmeer zusammen. Das Motto lautete „Uns Wadd. Uns Platt. Uns Oostfreesland.“ zusammen. In anderen Jahren lauteten die Mottos „Platt rockt! Ok digital.“ (2020), „Platt boot Brüggen – Platt brengt binanner“ (2019), „Doon deit lehren“ (2017) „Platt maakt slau“ (2016).

Verschiedene Botschafterinnen und Botschafter zeigten ihr Gesicht für Plattdeutsch, zum Beispiel „Die Deichgranaten“ bestehend aus Annie Heger und Insina Lüschen (2020), der Pastor Jürgen Hoogstraat aus Victorbur (2019), der plattdeutsche Bauchredner Uwe Maas aus dem Rheiderland (2018) oder Neele Sinning, ebenfalls aus dem Rheiderland (2015). Es gilt: „Wiest jo up Plattdüütsk – för Plattdüütsk!“ Denn so werdet ihr Vorbild für andere in Sachen Platt!

Projekte

  • Titelbild des Lehrbuches Snacken Proten Kören

    Lehrbuch im ostfriesischen Platt

    2021 hat das Länderzentrum für Niederdeutsch das Lehrbuch „Snacken. Proten Kören. Plattdüütsch-Lehrbook för SEK I – Sekundarstufe 1“ von Heike Hiestermann und Karin Konen-Witzel im Auftrag des Kultusministeriums von Niedersachsen herausgebraucht. Dieses ist für den nordniedersächsischen Sprachraum geeignet. 2022 hat das Kultusministerium dann die vier ostfriesischen Lehrkräfte Anja Enninga, Remmer Kruse, Imke Schöneboom und Wilfried […]

    Logo Ostfriesisches PLatt

    „Löppt – Ostfriesisches Platt für Anfänger“

    Im April 2021 hat das Plattdüütskbüro ein weiteres Sprachlernangebot mit Unterhaltungsfaktor ins Leben gerufen: Die Online-Serie „Löppt! Ostfriesisches Platt für Anfänger“. In 44 Folgen können Lernwillige und andere Interessierte kostenlos auf den Kanälen bei Facebook und Youtube der Ostfriesischen Landschaft die wichtigsten Begriffe und Sätze zu ausgewählten Themen aus dem ganz normalen Alltagsleben lernen. Zudem […]

    person mit mikrofon singt

    Platt is cool & Plattsounds

    „Platt is cool“ und „Plattsounds“   Platt is cool ist ein Gemeinschaftsprojekt von Landschaften und Landschaftsverbänden in Niedersachsen mit dem Ziel, Plattdeutsch für Schülerinnen und Schüler interessanter zu machen. Es wird vom niedersächsischen Kultusministerium unterstützt. Die Initiative startete 2009 mit einer Postkartenaktion. Unterstützt wird das Projekt von Ministerpräsident Stephan Weil, der die Aktion seit mehreren […]

    Zwei Frauen mit einem plattdeutschen Schild in der Hand

    Äsop op Platt un Seeltersk

    Am 19. September 2022 präsentierten die Niederdeutsch-Abteilung der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg, vertreten durch Professor Jörg Peters und der wissenschaftlichen Mitarbeiterin Heike Schoormann, und Grietje Kammler vom Plattdüütskbüro der Ostfriesischen Landschaft den klingenden Sprachatlas für Niedersachsen und Bremen. Das internationale Kooperationsprojekt mit den französischen Professoren Frédéric Vernier und Philippe Boula de Mareüil von der […]

  • Gruppenfoto von LehrerInnen und ErzieherInnen

    Auszeichnungen

    Auszeichnungen Mit der Auszeichnung „Mehrsprakig Kinnergaarn“ soll der frühe Spracherwerb, der in etlichen Einrichtungen zum Konzept gehört, gewürdigt und anerkannt werden. Erzieherinnen sollen in ihrer Arbeit bestätigt werden, Eltern sollen ermutigt werden, die frühe Zweisprachigkeit mit Hoch- und Plattdeutsch bereits im Elternhaus zu praktizieren, da dies für die Sprachentwicklung des Kindes besonders förderlich ist. Mit […]

    20220130 145433

    Online-Wörterbuch www.platt-wb.de

    www.platt-wb.de – Online-Wörterbuch für Ostfriesland 2015 hat die Ostfriesische Landschaft das erste Online-Wörterbuch für das ostfriesische Plattdeutsch veröffentlicht, mit dem man vom Hochdeutschen ins Plattdeutsche und umgekehrt nach den gewünschten Wörtern suchen kann. Mit diesem kostenlosen Online-Angebot kommt das Plattdüütskbüro dem Bedürfnis vieler Interessierter nach, Plattdeutsch zu erlernen. Zudem soll mit dem Wörterbuch das Erlernen […]

    Kammler Pabst Brueckmann - PM Vokabeltrainer

    „PlattinO – Die Plattlern-App“

    Platt lernen wird noch einfacher Vokabeltrainer für App PlattinO erschienen – „Die Heiland“ Pamela Pabst wird Botschafterin AURICH – Über 63.000 Mal wurde die kostenlose Sprachlern-App PlattinO („Platt in Ostfriesland“ – „Platt in Oostfreesland“) bereits heruntergeladen. „Das ist ein großer Erfolg“, freut sich Grietje Kammler, Leiterin des Plattdüütskbüros bei der Ostfriesischen Landschaft. Mit der Vorstellung […]

    Gruppenfoto Meyer Kammler Kossen Abeln

    Aktion „Fredag is Plattdag“

    Fredag is Plattdag – Eine Aktion der Arbeitsgruppe Platt is cool Seit 2016 führt die Arbeitsgruppe Platt is cool, bestehend aus den Landschaften und Landschaftsverbänden in Niedersachsen und den Regionalen Landesämtern für Schule und Bildung, die Aktion „Fredag is Plattdag“ bzw. „Fräidai is Seelterdai“ durch. Der Freitag soll als Wochentag Anlass geben, sich in der […]

  • Frauen schauen sich Ausstellung an

    Wanderausstellung „Was heißt hier Minderheit?“

    Wanderausstellung „Was heißt hier Minderheit?“ Im März hat der Deutsche Bundestag die Wanderausstellung „Was heißt hier Minderheit? Dänen, Friesen, deutsche Sinti und Roma, Sorben/Wenden und Plattsprecher – deine unbekannten Nachbarn?“  im Paul-Löbe-Haus präsentiert. Bei der Ausstellung handelt es sich um ein gemeinsames Projekt des Minderheitenrates der vier autochthonen (einheimischen) nationalen Minderheiten und Volksgruppen Deutschlands sowie […]

    Gruppenbild mit Teilnehmern der Modellregion

    Modellregion für frühe Mehrsprachigkeit

    Ostfriesland und das Saterland als Modellregion für frühe Mehrsprachigkeit Von 2012 bis 2019 führte das Niedersächsische Kultusministerium in Kooperation mit der Ostfriesischen Landschaft das Projekt „Ostfriesland und das Saterland als Modellregion für frühe Mehrsprachigkeit“ in Ostfriesland und im Saterland durch. In diesem Projekt wurde sowohl die Methode des immersiven Unterrichts mit den Sprachen Niederdeutsch und […]

    Nebeneinander stehende Bücher

    Märchen auf Plattdeutsch

    Märchen auf Plattdeutsch Seit 2022 arbeitet das Plattdüütskbüro an der Übersetzung von bekannten Märchen is ostfriesische Platt. Zwar gibt es in anderen Varianten der plattdeutschen Sprache vereinzelt Übersetzungen verschiedener Märchenklassiker, jedoch keine Sammlung dieser Texte in der Regionalsprache Ostfrieslands. Übersetzt werden die bekanntesten Märchen der Gebrüder Grimm, von Christian Perrault und Hans Christian Andersen. Zudem […]

    Diverse Bücher in einer Kiste

    Plattdeutsche Bücherkiste

    Plattdeutsche Bücher für Kinder – welche gibt es? Wo sind sie zu bekommen? Diese Frage stellen sich nicht nur Eltern, die mit ihren Kindern Plattdeutsch sprechen, sondern auch Kindertagesstätten und Schulen, die Plattdeutsch-Angebote machen. Das Plattdüütskbüro realisiert seit 2011 in Zusammenarbeit mit den Plattdeutschbeauftragten der Kommunen in Ostfriesland ein Projekt, das eine schnelle Antwort auf […]

  • Unterrichtsklasse mit sich meldenden Kindern

    Infofilme

    Infofilme: Plattdeutsch im Kindergarten und in der Grundschule Wie funktioniert eine mehrsprachige Erziehung mit Plattdeutsch? Plattdeutsch in der Grundschule – geht das überhaupt, wenn Kinder gar kein Platt können? Diese und andere Fragen beantworten die Informationsfilme „Die Zukunft ist mehrsprachig“ mit den Untertiteln „Plattdeutsch in der Kindertagesstätte“ und „Plattdeutsch in der Grundschule“, die die Ostfriesische […]